Переводчик транслита
B
Бесплатный переводчик транслита предназначен для замены русских букв созвучными латинскими (транслитерация).
Транслитерация же, это передача русского текста латинскими буквами, иногда также цифрами и иными доступными знаками. Существуют также таблицы транслитерации русского алфавита.
Цифирица 2.2
![]() | |
Рейтинг: | |
Размер: | |
Интерфейс: | Русский |
Платформа: | |
Обновлено: | 2009-08-19 |
Разработчик: | |
Платный аналог: |

Небольшая программка-транслитератор с большими способностями. Выполняет транслит текста с русского на латинский шрифт и обратно.
Еще не так давно (где-то в начале 2000-х), когда на наш рынок хлынул поток недорогой мобильной и компьютерной техники, мы часто сталкивались с проблемой отсутствия русскоязычной раскладки клавиатуры. Но, поскольку человек — существо изобретательное, выход из положения был найден! Все, кому не повезло с русским языком, использовали английские буквы эквивалентные русским. Так появился транслит.
Сегодня надобность в транслите вроде бы отпала, но нет-нет, да и проскользнет где-либо фразочка набранная латиницей. Многие используют транслит для отправки СМС-сообщений (так получается передать больше информации за те же деньги :)), при общении на форумах или даже при электронной переписке. Транслит также востребован среди русскоязычных граждан в странах бывшего СССР.
А теперь представим, что Вам постоянно требуется общаться с человеком, у которого нет русской раскладки клавиатуры. Спасает транслит! Однако не всегда удобно разбирать то, что на нем написано (особенно если сообщение длинное). В таком случае советую Вам пользоваться специальными программами-переводчиками с транслита и обратно. Одна из них (да еще и бесплатная) — Цифирица.
Несмотря на свое название, к цифрам она не имеет никакого отношения. Зато Цифирица отлично справляется со своей задачей, может использоваться в качестве англо-русского переводчика (хотя и с натяжечкой :)) и даже немецкий она немного понимать :). Ближайший аналог программы — Bitobit ТрансLit. Сравним наших претендентов на место транслитератора в Вашем ПК:
Сравнение транслитератора Цифирица с платным аналогом Bitobit ТрансLit
Функции | Bitobit ТрансLit | Цифирица |
Стоимость | $3 | бесплатно |
Взаимокодировка в транслит и обратно | + | + |
Транслитерация содержимого буфера обмена | + | - |
Перевод текста с русского на английский | - | + |
Возможность редактирования правил кодировки | +/- | + |
Автоподсчет количества символов | - | + |
Цифирица не поддерживает транслитерацию буфера обмена, но это решается элементарной вставкой текста в окно программы, поэтому не такой уж это и минус :). В остальном же она очень и очень неплоха.
Устанавливать Цифирицу не придется, так как она может работать даже напрямую из архива. Так что скачиваем и сразу же можем запускать:
Интерфейс программы
Перед вами главное (оно же и единственное, если не считать окна "О программе" :)) окно. Интерфейс минималистичен до безобразия. Окно разделено на две равные части: в верхней мы будем вводить текст, а в нижней отобразится результат, который можно легко выделить и скопировать в буфер обмена.
Внизу расположились три кнопки: "Правила", "***" и "Выход". Если начинать с конца :), то "Выход" служит понятно для чего. Кнопка "***" отображает небольшое информационное окошко типа "О программе".
Кнопка "Правила" открывает файл Cifirica.dat, в котором хранится вся база данных программы. О ней и поговорим подробнее.
База слов
Вы легко можете добавлять свои записи или править готовые в обычном Блокноте. Для того, чтобы это сделать Вам надо будет изучить правила подачи нового слова. Эти правила располагаются в самом начале документа и обведены в рамочку. Внимательно рассмотрите, как задается то или иное слово/словосочетание, и сможете по примеру добавлять свои.
А теперь конкретно о непосредственной работе с Цифирицей.
Работа с программой
Основная ее функция транслитерировать вводимый текст и переводить его в обратную сторону (то есть в кириллицу). С этим у программы проблем нет. Для примера я предоставил ей транслитерировать статью из Википедии и остался довольным результатом :):
Как видим, перекодировка не вызывает никаких нареканий.
Немного сложнее дело обстоит с переводом текста с английского языка на русский. Да автор попытался сделать согласование падежей и видимость непринужденного перевода, но недостаточно (хотя это беда почти всех электронных переводчиков :)). Базовый смысл текста Вам будет все же понятен, хотя судите сами:
Дополнительные возможности
Обратите также внимание, что Цифирица автоматически подсчитывает количество введенных символов. Это число отображается на верхней строчке рядом с названием самой программы. Иногда такая функция может пригодиться, если Вы собираетесь написать кому-либо СМС, в котором, как известно, количество символов ограничено.
Выводы
Программа достаточно узкоспециализированная, но если вам понадобится качественный транслитератор, то Цифирица одна из лучших в своем роде. Благодаря гибкому словарю Вы сами можете добавлять нужные слова, тем самым, расширяя ее функциональность. А при желании (если не лень :)) можете даже сделать из Цифирицы неплохой англо- (немецко)-русский переводчик, добавив базу слов для перевода :).
P.S. Разрешается свободно копировать и цитировать данную статью при условии указания открытой активной ссылки на источник и сохранения авторства Руслана Тертышного.
P.P.S. Возможно также Вам пригодится программа-заменитель Блокнота, которая кроме транслитерации текста умеет еще много чего:
Блокнот https://www.bestfree.ru/soft/office/notepad.php
Похожие программы:
** Задавать вопросы лучше на нашем форуме. Просто зарегистрируйтесь и создайте новую тему.